Правна информация
Ето точния и професионален превод на Общите условия за продажба на български език, съобразен с правната и търговска терминология:
Преамбюл Настоящите общи условия за продажба уреждат общите аспекти на продажбите на продукти, извършвани от „ДБ“ ЕООД (DB S.r.l.) с едноличен собственик на капитала, подлежащо на управление и координация от „Б&Т“ АД (B&T S.p.A.), собственици на марката „Dorelan“ (Дорелан) и марката „FACONDINI“, в собствените им търговски обекти, намиращи се на територията на Италия. Освен ако Страните не са уговорили друго, настоящите общи условия уреждат всяка продажба, извършена от „ДБ“ ЕООД с едноличен собственик, като се счита, че те са известни на купувачите, тъй като се предоставят при всяка покупка и са публикувани на уебсайта www.dorelan.com. Клиентът приема, че сключеният договор не е предложение за покупка (което като такова може да бъде оттеглено), а представлява обвързващ договор за покупко-продажба с пълно правно действие от момента на неговото подписване. Всякакви условия за продажба, различни от или противоречащи на настоящите Общи условия, са валидни само ако са одобрени писмено от Продавача и Клиента със специфична декларация за дерогация. В края на Общите условия е посочена датата на влизането им в сила, но те могат да бъдат предмет на актуализации и изменения. Поради това горепосочените Общи условия се прилагат за всички договори за продажба, сключени на тази дата или след нея.
ЧЛЕН 1: ОПРЕДЕЛЕНИЯ 1.1 За целите на настоящите общи условия за продажба (наричани по-долу за краткост „ОУП“), изброените по-долу термини имат съответно следното значение:
-
„Продавач“: означава „ДБ“ ЕООД (DB S.r.l.), дружество, учредено съгласно италианското законодателство, със седалище и адрес на управление: Forlì - 47122 (FC) Италия, Via Due Ponti n.9, данъчен код и ДДС номер: 02620630984;
-
„Продукт“ или „Продукти“: означава стоките, продавани от Продавача;
-
„Клиент“: означава субектът, потребител или професионалист по смисъла на Законодателен декрет 206/2005 (Кодекс за защита на потребителите), който извършва покупката на един или повече Продукти;
-
„Страни“: означава Продавачът и Клиентът, когато се назовават заедно;
-
„Потребител“ или „Потребители“: означава физическото лице, което закупува един или повече Продукти за цели, извън неговата търговска, стопанска, занаятчийска или професионална дейност;
-
„Поръчка“: означава обобщението на Продуктите, закупени от Клиента след приемане на оферта. Поръчката, след като бъде подписана заедно с ОУП, съставлява сключването на договора за покупко-продажба на Продукти;
ЧЛЕН 2: ПРЕДМЕТ 2.1 Предмет на всяко договорно правоотношение между Продавача и Клиента е продажбата на Продукти (както е дефинирана в чл. 1470 и следващите от Гражданския кодекс на Италия, или, в случай на покупки, извършени от Потребители – в чл. 45, ал. 1, б. „е“). 2.2 Крайният избор за покупка на Продуктите е изцяло на Клиента. Поради това се изключва каквато и да е отговорност на Продавача, в случай че избраните и закупени от Клиента Продукти нямат техническите характеристики (включително, но не само: форма, размери, материали, структура, конфигурация и др.), подходящи за конкретната употреба, за която Клиентът желае да ги използва, или в хипотезата на покупка на неподходящ брой Продукти спрямо конкретните нужди на Клиента. Освен това изрично се изключват всякакви възражения от чисто естетическо естество и/или лични предпочитания. 2.3 Продавачът си запазва правото да предлага на Клиента „експозиционни продукти“ (мостри) при преференциални условия, като прилага специална отстъпка в зависимост от състоянието на продукта. Специфичните условия за всеки артикул ще бъдат детайлизирани в специален формуляр, подписан от Клиента, който се счита за неразделна част от договора за продажба.
ЧЛЕН 3: СКЛЮЧВАНЕ НА ДОГОВОРА 3.1 Договорът за продажба се счита за сключен с подписването на Поръчката и на настоящите ОУП от страна на Клиента и Продавача. Когато е необходимо, той се придружава от копия на поръчки, спецификации или чертежи, надлежно преподписани, за по-добро дефиниране на закупените Продукти, които съставляват неразделна част от договора. Веднъж подписан, договорът остава окончателен и не може да бъде променян, освен с изрично писмено съгласие между Страните. Изключва се каквато и да е устна форма на договор за покупка на Продукти от страна на Клиента. 3.2 Договорът, сключен съгласно предходния чл. 3.1, замества и отменя всяко предходно споразумение, постигнато между Продавача и Клиента относно продаваните Продукти.
ЧЛЕН 4: ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Купувачът декларира, че се е запознал и приема техническо-функционалните характеристики на Продуктите, предмет на покупко-продажбата, и че е получил информацията по чл. 6 от Кодекса за защита на потребителите („Минимално съдържание на информацията“), както е детайлизирано в информационните листове, публикувани на сайта www.dorelan.com.
ЧЛЕН 5: СЪОТВЕТСТВИЕ 5.1 Закупените Продукти съответстват на мострите или моделите, разгледани от Клиента. Специфичните указания относно съответствието на отделните продукти, продавани от Дружеството, по-специално по отношение на „Матраци“, „Легла“, „Сомиета (основи за легла) и Табли“, „Стационарни подматрачни рамки“, „Моторни подматрачни рамки“ и „Възглавници“, както и условията и валидността на гаранцията, са подробно описани и могат да бъдат изтеглени от отделните информационни листове, публикувани на сайта www.dorelan.com в специалния раздел „Гаранция“, разделен по продукти. С подписването на настоящите ОУП купувачът декларира, че внимателно е прочел и обмислил предвиденото в горепосочените информационни листове преди извършването на покупката.
ЧЛЕН 6: УСЛУГИ, ПРЕДЛАГАНИ ОТ ПРОДАВАЧА: ДОСТАВКА, МОНТАЖ И ИНСТАЛАЦИЯ 6.1 Услугите, предоставяни от Продавача, се посочват в договора и могат да бъдат следните:
-
Услуга по доставка: услугата включва единствено транспортирането на Продукта/Продуктите до адреса, посочен от Клиента в момента на сключване на договора, вътре в жилището, включително до горните етажи. Изключват се операции по монтаж, позициониране или отстраняване на опаковки.
-
Услуга по монтаж: услугата включва единствено сглобяването на отделните компоненти на закупения/ите Продукт/и. Изключват се всички дейности от водопроводно, електрическо, строително-ремонтно естество или други интервенции, необходими за функционирането на Продукта/Продуктите.
-
Услуга по подготовка на стоката за вземане от търговския обект или склад: услугата включва единствено подготовката на Продукта/Продуктите за получаване от страна на Клиента или Потребителя. Тя включва, ако е необходимо, дейности по проверка, опаковане и съхранение с цел осигуряване на самостоятелно вземане със собствен транспорт, след подписване от страна на Клиента на специфично освобождаване от отговорност (декларация за отказ от претенции) в търговския обект или склада. 6.2 Клиентът изрично освобождава Продавача от всякаква отговорност и се задължава да го обезщети за всякакви претенции за обезщетение на вреди, включително предявени от трети лица, във връзка с евентуално причиняване на щети, произтичащи от инструкциите, предоставени от Клиента при изпълнение на услугата по доставка и/или монтаж (включително, но не само: случайно пробиване на тръби, повреди на инсталации, структурни повреди и др.), като Клиентът има задължението да сигнализира предварително писмено за всякакви критични точки и е длъжен да предостави указания относно доставката и/или монтажа.
ЧЛЕН 7: ДОСТАВКА 7.1 Доставката на Продуктите се извършва единствено след пълното им заплащане от страна на Клиента, освен ако не е уговорено друго в писмена форма между Страните. 7.2 Сроковете за доставка, посочени в поръчката в момента на сключване на договора, се считат за чисто индикативни, освен ако в договора изрично не е предвидено, че те са съществени (крайни). 7.3 Датата на доставка на продадените Продукти се съгласува точно между отдела за доставки (или друг персонал, упълномощен от Продавача) и Клиента. 7.4 Преди сключването на договора за продажба Клиентът се информира за наличността на Продуктите и съответните срокове за доставка. 7.5 На практика могат да възникнат следните случаи: а) Продуктите, за които Клиентът е поискал оферта, са налични в търговския обект в момента на изготвяне на офертата; б) Продуктите трябва да бъдат изработени от Продавача; в) Заявените Продукти са извън каталога и се считат за персонализирани, тъй като трябва да се изработят по специална заявка със спецификации от Клиента (напр. размери на Продуктите, които не присъстват в каталога); Във всеки случай доставката се извършва изключително в рамките на ориентировъчните срокове, договорени между Страните. 7.6 Евентуални забавяния, дължащи се на непреодолима сила (форсмажор), не могат да се вменят във вина на Продавача и/или неговите помощници. Като непреодолима сила се определят (без изброяването да е изчерпателно): стачки, безредици, военни действия и/или тероризъм, земетресения, цунами, свлачища и други природни бедствия, ограничения на движението и/или продажбата на стоки по разпореждане на властите (независимо от формата на тези забрани), епидемии и/или пандемии, локдаун, атаки срещу информационни системи и др. 7.7 Транспортът и доставката, както и евентуалното извозване на старата стока, са за сметка на Продавача само когато това е изрично предвидено в договора. Допълнителни услуги се дължат от Продавача само ако са предвидени в договора. 7.8 Във всеки един момент Клиентът може да получи информация от Продавача относно етапа на изпълнение на договора.
ЧЛЕН 8: НАЧИН, СРОКОВЕ И РАЗХОДИ ЗА ДОСТАВКА 8.1 В случай че Клиентът закупи и услугата по доставка, Продуктите се доставят на адреса, посочен от Клиента в момента на сключване на договора, вътре в жилището, включително до горните етажи. Доставката се извършва до крайната дестинация на цялата национална територия от Продавача или от упълномощени от него превозвачи. За районите, състоящи се от Венецианската лагуна и малките острови, се прилага надбавка, която се определя количествено преди доставката въз основа на конкретната дестинация. 8.2 Ако за доставката на Продуктите не е възможно стоката да бъде разтоварена наведнъж поради ограничения в достъпа до мястото на дестинация, Продавачът или превозвачът има право да извърши поетапни доставки, като предизвести разумно Клиента за това. 8.3 Преди извършване на доставката, Продавачът или превозвачът се свързва с Клиента, за да съгласува дата и часови диапазон за доставка на закупените Продукти на адреса, посочен от Клиента в момента на покупката. Ако Клиентът не е в състояние да приеме доставката на закупените Продукти в рамките на 15 (петнадесет) дни след контакта от страна на Продавача или превозвача, или в случай че възнамерява да отложи доставката извън гореспоменатия срок от 15 (петнадесет) дни, месечните разходи за съхранение (магазинаж) в размер на 5% (пет процента) от стойността на Продуктите се начисляват на самия Клиент. 8.4 Ако не е възможно да се достигне до адреса, посочен от Клиента, поради препятствия или специфични условия, свързани с пътищата за достъп, доставката се извършва в най-близката точка, до която транспортното средство има възможност за достъп. Алтернативно, когато е възможно, страните могат да договорят отложена доставка. Новият срок за отложена доставка обаче не може да надвишава 15 (петнадесет) дни. 8.5 Клиентът може само веднъж да отмени вече договорената доставка чрез писмено съобщение в рамките на 24 (двадесет и четири) часа преди фиксираната дата, за да съгласува нов срок за доставка без допълнителни разходи. Мълчанието на Продавача, продължило 5 (пет) дни от искането, се равнява на съгласие. Новата дата на доставка обаче не променя вече договорените условия за плащане. Новият срок за доставка в никакъв случай не може да надвишава 30 (тридесет) дни. В случай че горепосочената анулация бъде направена по-късно от 24 (двадесет и четири) часа, се удържа цена за доставка в размер на 7% (седем процента) от стойността на закупените Продукти. Ако пък Клиентът има необходимост да отложи доставката извън 15 (петнадесет) дни от новия срок за доставка, се удържа цена за доставка в размер на 7% (седем процента) от стойността на закупените Продукти, в допълнение към 5% (пет процента) за месечните разходи за съхранение, посочени в предходната точка. 8.6 Клиентът приема и се съгласява, че доставката се извършва в часови диапазон и следователно не може да бъде договорен точен час. Извършва се само един опит за доставка на съгласуваната дата и в съгласувания часови диапазон. 8.7 Ако доставката не се осъществи поради отсъствие на Клиента или по други причини, които могат да му се вменят във вина, Продуктите се връщат в склада на Продавача или на превозвача. Продавачът или превозвачът уведомява Клиента по телефона, а ако е неоткриваем – с препоръчано писмо с обратна разписка или чрез сертифицирана електронна поща (PEC), за да се договори втора доставка, обвързана с разход в размер на 7% (седем процента) от стойността на закупените Продукти. Ако Клиентът, въпреки следващите опити за контакт, все още е неоткриваем в рамките на следващите 7 (седем) дни от получаването на препоръчаното писмо или PEC, Клиентът се счита в сериозно неизпълнение на задълженията си. При възникване на тази последна хипотеза Продавачът разваля договора и задържа евентуално платения от Клиента задатък (капаро) съгласно чл. 1385 от Гражданския кодекс на Италия; докато в случай че Клиентът е платил пълната цена на Продуктите, договорът за продажба се счита за развален, Поръчката се анулира и съответната платена сума се възстановява на Клиента, намалена с 30% от стойността на закупения/ите Продукт/и като принос за разходи за извънредно преместване на стоката и управление на преписката. 8.8 Клиентът декларира, че достъпите (врати, дограма, коридори и др.) са с такъв размер, че да позволяват внасянето и съответното преместване на закупените Продукти, като се вземат предвид целите размери и максималният обем; поради това достъпността на проходите се счита за изключителна отговорност на Клиента.
ЧЛЕН 9: ВЗЕМАНЕ ОТ ТЪРГОВСКИЯ ОБЕКТ 9.1 Ако закупените Продукти са вече налични в магазина или по изключение бъдат предоставени за вземане в даден търговски обект, Клиентът може да организира самостоятелно тяхното вземане, след подписване от страна на Клиента на специфично освобождаване от отговорност в търговския обект. Споменатото вземане може да стане веднага след приключване на покупката или след това събитие. Веднага след като Продуктите, закупени от Клиента, са готови за доставка, с последния се осъществява контакт на координатите, предоставени от него при покупката. От момента на съобщението за наличност на Продуктите, Клиентът разполага със срок от 15 (петнадесет) дни, освен ако не е договорено друго между Страните, в рамките на който трябва да извърши вземането. 9.2 Невземането на Продуктите в горепосочения срок води до прилагане на неустойка в размер на 5% (пет процента) от стойността на Продуктите за разходи за съхранение. 9.3 Извън случаите на случайно събитие или непреодолима сила, ако Клиентът не извърши вземането на Продуктите в срока по чл. 9.1, Продавачът уведомява Клиента по телефона, а ако е неоткриваем – с препоръчано писмо с обратна разписка или PEC, за да съгласува второ вземане. Ако Клиентът, въпреки следващите опити за контакт, все още е неоткриваем в рамките на следващите 7 (седем) дни от получаването на препоръчаното писмо или PEC, Клиентът се счита в сериозно неизпълнение. При възникване на тази последна хипотеза Продавачът разваля договора и задържа евентуално платения от Клиента задатък съгласно чл. 1385 от Гражданския кодекс на Италия; докато в случай че Клиентът е платил пълната цена на Продуктите, договорът за продажба се счита за развален, Поръчката се анулира и съответната платена сума се възстановява на Клиента, намалена с 30% от стойността на закупения/ите Продукт/и като принос за разходи за управление на преписката. 9.4 За вземането на Продуктите от магазин трябва да присъства Клиентът купувач или негов пълномощник. Във втората хипотеза Клиентът трябва да предостави предварително писмено уведомление на Продавача. 9.5 За вземането на Продуктите изцяло отговорен е единствено Клиентът, който се задължава да поеме всички свързани с това разходи, като същевременно поема всякаква отговорност за евентуални повреди на Продуктите и техните опаковки, както и на вещи и трети лица вследствие на операциите по вземане, като напълно освобождава Продавача от всякаква отговорност и от всякакви претенции за обезщетение, включително предявени от трети лица, във връзка с горепосочените операции по вземане. 9.6 Клиентът приема и се съгласява, че Продуктите, закупени от експозиция на намалени цени, се разбират във вида, в който се намират (видено-харесано). 9.7 В случай на вземане на стоката от търговския обект, разходите за услугата „подготовка на стоката за вземане“, описана в предходната глава 6, са за сметка на клиента, освен ако не е посочено друго в договора за продажба.
ЧЛЕН 10: ЗАДАТЪК (КАПАРО) 10.1 Освен ако в договора не е предвидено друго в момента на неговото сключване, Клиентът трябва да плати на Продавача задатък (капаро) в размер най-малко на 30% (тридесет процента) от стойността на доставката, който ще бъде приспаднат от общата цена при окончателното плащане. Задатъкът не носи лихва. Ако Клиентът откаже доставката на Продуктите или пропусне да плати остатъка от цената в договорените срокове, Продавачът има право да се откаже от договора и да задържи окончателно инкасирания задатък, като остава възможността да действа за постигане на изпълнение на договора или за неговото разваляне. 10.2 Освен ако в договора не е предвидено друго, до момента на плащане на задатъка договорът няма действие. 10.3 Ако Продавачът е в неизпълнение по отношение на предвиденото в договора, регулиран и от настоящите Общи условия за продажба, Клиентът има право да се откаже от него и да поиска плащане на двойния размер на задатъка.
ЧЛЕН 11: ЦЕНА 11.1 Цената на продажбата е посочена в договора и включва цената на Продуктите, както и цената на услугите, дефинирани във фазата на покупка. По отношение на услугата по доставка, ако посоченият от Клиента адрес за доставка е на разстояние над 30 км (тридесет километра) от адреса на търговския обект, Продавачът си запазва правото да приложи надбавка, която ще бъде предварително посочена в договора преди неговото подписване от страна на Клиента. Цената трябва да бъде променена, в случай че настъпят промени в нивата на ДДС, размерите на държавните такси и, във всеки случай, данъците върху продажбите, настъпили след датата на сключване на договора. 11.2 Евентуална фактура трябва да бъде поискана от Клиента в момента на подписване на договора.
ЧЛЕН 12: ПЛАЩАНИЯ 12.1 Плащането на Продуктите се извършва чрез внасяне на уговорената сума, след приспадане на сумите, евентуално вече платени като задатък, съгласно условията за плащане, посочени в договора. 12.2 Сроковете за плащане, предвидени в договора, са от съществено значение за Продавача. В случай на поетапна доставка на няколко части, непредвидена в договора, купувачът трябва за всяка от тях да внесе сумата, съответстваща на остатъка за доставените Продукти. 12.3 В случай че за целите на плащането Клиентът използва услугите на финансова компания (кредитна институция), правоотношението между Клиента и тази компания не е предмет на регулиране от настоящия договор. 12.4 В случай на неплащане от страна на Клиента в рамките на уговорените срокове, Продавачът се освобождава от всякакво по-нататъшно договорно задължение и може да се откаже от договора, като задържи инкасирания задатък, или, по своя преценка, може да действа за изпълнение на договора или да предяви разваляне на продажбата по вина на Клиента, в допълнение към обезщетение за вреди и обезщетение за ползване на Продуктите. Развалянето на договора по вина на Клиента или отказът от него водят до автоматично отпадане на по-благоприятните условия (отстъпки, разсрочване на плащания и други улеснения), евентуално предоставени от Продавача на Клиента за други покупки. 12.5 Продавачът има право да спре и/или да се откаже, и/или да развали договора, ако купувачът изпадне в неизпълнение, включително във връзка с други доставки.
ЧЛЕН 13: ПРОВЕРКА НА ПРОДУКТИТЕ, ДЕФЕКТИ 13.1 В момента на доставката или вземането на Продуктите Клиентът трябва да провери състоянието им и да издаде декларация, с която удостоверява липсата на несъответствия по отношение на количеството на закупените Продукти, тяхното съответствие с договора и явни дефекти. 13.2 В случай на покупка на експозиционни стоки (мостри), декларацията по предходната точка 13.1 трябва да има за предмет евентуални несъответствия, различни и отделни от тези, евентуално посочени и подписани от Клиента чрез попълване на формуляра по точка 2.3 в момента на покупката на експозиционни стоки и приложен към договора. 13.3 Ако е необходимо, Клиентът трябва да съобщи на Продавача за дефектите, които лице с дължима грижа би могло да открие в резултат на внимателна проверка на самите Продукти. Клиентът във всеки случай е длъжен да съобщи за наличието на явни дефекти на Продуктите в рамките на приложимите по закон срокове. 13.4 Продавачът не носи отговорност за евентуални разходи за монтаж и инсталация на Продукти с явни дефекти или несъответстващи на уговореното, нито за разходите, необходими за тяхното отстраняване и/или за възстановяване на помещенията и/или за всякакви косвени и/или последващи вреди, които биха могли да бъдат предотвратени чрез използване на обичайна грижа при проверката на Продуктите. 13.5 В случай на доставка на Продукти, Клиентът е длъжен да отбележи в документите за доставка евентуални резерви (възражения) в хипотезата на щети, възникнали по време на транспорта. Като цяло Клиентът се задължава да действа според принципите на добросъвестността и коректността, както и да предприеме всички онези инициативи, които, без да му причиняват значителни жертви, запазват евентуални обратни искове (регресни права) на Продавача спрямо превозвача. 13.6 С цел бързо и ефективно управление на евентуални рекламации, Клиентът трябва да предостави, едновременно с рекламацията, следните данни: номер на поръчка, номер на фактура, име и код на Продуктите, количество, описание на дефектите и/или несъответствието. 13.7 В рамките на своите възможности Клиентът трябва също така да предостави видео и снимков материал в подкрепа на своята рекламация.
ЧЛЕН 14: ГАРАНЦИЯ 14.1 Всички закупени Продукти са гарантирани от Продавача. Условията и валидността на гаранцията могат да бъдат изтеглени от сайта www.dorelan.com. С подписването на настоящите ОУП купувачът декларира, че е прочел и разбрал горепосочените гаранционни условия. 14.2 Както е посочено в гаранционните условия, налични за изтегляне на сайта www.dorelan.com в раздел „Гаранция“, в случай на замяна на продукти в гаранция, всички свързани с това разходи няма да бъдат таксувани на Клиента. 14.3 Клиентът приема, че в случай че дефектът или кусурът на закупения продукт не се дължи на несъответствие на самия продукт (в съответствие с детайлизираното в гаранцията, налична за изтегляне от уебсайта www.dorelan.com), а се окаже следствие от монтаж, извършен самостоятелно от Клиента, без да се използва оторизиран персонал, гаранцията за същите Продукти няма да бъде валидна. 14.4 Клиентът приема, че в случай на покупка на експозиционни продукти (мостри), гаранцията не действа по отношение на дефектите, декларирани и разписани в специалния формуляр по точка 2.3, попълнен и подписан от Клиента в момента на покупката на експозиционен продукт и приложен към съответния договор, а действа изключително по отношение на допълнителни и различни дефекти. 14.5 Клиентът приема и признава, че гаранцията на Продуктите се различава в зависимост от това дали Клиентът има качеството на Потребител или не. 14.6 Клиентът „потребител“ (по смисъла на Кодекса за защита на потребителите), т.е. всички онези, които закупуват Продуктите за цели, извън своята търговска, занаятчийска или професионална дейност, се ползва от правата, предвидени в чл. 128 и следващите от споменатия кодекс по отношение на законната гаранция за съответствие. Клиентът „непотребител“ има право на гаранция за недостатъци на продадената вещ съгласно чл. 1490 и следващите от Гражданския кодекс на Италия.
ЧЛЕН 15: ДОГОВОРНО ВРЪЩАНЕ (ОТКАЗ ОТ ПОКУПКА) 15.1 Без да се засяга предвиденото в чл. 14 относно гаранцията, Продавачът си запазва правото да предостави на Клиента възможността да пристъпи към връщане на закупените Продукти дори при липса на техни дефекти или несъответствия чрез „договорно връщане“. 15.2 Продуктите, върнати по договорен път съгласно настоящия член, трябва да бъдат предадени заедно със съответната данъчна документация, доказваща покупката на Продуктите. 15.3 Договорното връщане трябва, във всеки случай, да се осъществи не по-късно от 30 (словом: тридесет) дни от датата на доставка на Продуктите. 15.4 Договорното връщане, евентуално предоставено на Клиента, може да се осъществи само ако са изпълнени едновременно следните условия:
-
върнатите по договорен път Продукти трябва да бъдат в ненарушена цялост (интактни), като се изключва възможността за връщане само на някои части или компоненти от тях;
-
върнатите по договорен път Продукти трябва да бъдат предадени не по-късно от сроковете по чл. 15.3;
-
върнатите по договорен път Продукти не трябва да бъдат замърсени и/или променени, и/или по друг начин повредени и не трябва да носят следи от употреба;
-
върнатите по договорен път Продукти трябва да бъдат върнати в оригиналната им опаковка или неин еквивалент, използван при доставката, окомплектовани с всеки аксесоар и етикет; 15.5 В случай че са налице едновременно всички изброени по-горе условия, след разрешение от Продавача, Клиентът ще има право да поиска замяна на върнатите по договорен път Продукти със съответния ваучер за покупка (кредитно известие) на стойност, равна на цената, платена от Клиента за върнатите Продукти, намалена с 30% (тридесет процента) за разходи за управление на преписката по връщане. Споменатият ваучер за покупка може да се използва от Клиента за всички продукти, които могат да бъдат закупени в търговските обекти на Продавача. 15.6 Разходите за транспорт на върнатите по договорен път Продукти, както и разходите за доставка на нови Продукти, са за изключителна и пълна сметка на Клиента. 15.7 Договорното връщане е изрично изключено за персонализирани Продукти по спецификации на Клиента.
ЧЛЕН 16: РАЗРЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ 16.1 Продавачът се придържа към процедурите за извънсъдебно разрешаване на спорове със своите клиенти, като се ангажира да участва в процедури по медиация, евентуално заведени от Потребители или професионалисти във връзка с каквато и да е рекламация пред един от органите за медиация, акредитирани към Министерството на правосъдието. 16.2 Във всеки случай, всеки спор, произтичащ от тълкуването, валидността и/или изпълнението на настоящите ОУП и съответните договори, ако Клиентът е Потребител, се отнася задължително до компетентния Съд по мястото на пребиваване или домицил на самия Клиент.
В сила от 02/01/2026 г. V02012026
